Tuesday, May 22, 2007

Translation MFAs?

Anyone have some advice or direction for Mike?

I've been reading your blog for a couple weeks now, and I've got a question. I write poetry, and one of (and I mean one of) my major interests is translation (Latin and Greek). Would it behoove me to apply only to those programs that have specializations in translation (I think Iowa offers an MFA in translation)? Will other MFA programs turn up their noses at someone who wants to spend a lot of his time translating, or at a portfolio that includes a lot of translation? If there are only a few programs that are good environments for people interested in translation, um, any idea which programs they are?

Any thoughts in response would be greatly appreciated.

Mike S.

9 comments:

Anastasia said...

BU has a great translation program. Most of the poetry students take Rosanna Warren's fantastic translation seminar, though I do not know how much translation they actually do in their regular workshops. In addition to Rosanna, the faculty also includes two other poets highly esteemed for their translations, David Ferry and Robert Pinsky. For poetry students, albeit not for us poor fictioneers, translations can also be included in the thesis.

UT Houston, I understand, also has a well-regarded translation program.

dustin. said...

mike:
there are some writing programs which offer study of translation. though i don't know much and can't offer you a list or anything, i do know that the University of Arkansas always has several students working on MFA's in translation. they chiefly work with a faculty translator/poet named John Duval. check out their website (http://www.uark.edu/depts/english/PCWT.html) for descriptions if you like. the founder of the program, Miller Williams, has translated extensively throughout his very long career--they've been translating at arkansas for over thirty years.

dustin. said...

...just glancing at the website, it looks like they've recently another translator/poet at Arkansas by the name of Geoffery Brock. recent stegner. i don't know that fellow (harhar), but i will testify, however, that John Duval is a fine man with a terrific, easygoing humor and deep, soothing voice.

Brett Jocelyn Epstein said...

Hi Mike,

What you do really depends on what you want to focus on at this time - writing or translating.
I concur with the other posters, and add that yes, Iowa also has an MFA program in translation (see http://www.uiowa.edu/~ccl/mfatranslation.shtml). Queens College in NYC is also starting a program (see http://qcpages.qc.edu/ENGLISH/Graduate/index.html#mfa1), and there are several others. However, when you look into MFA programs in translation, you need to check which languages they accept. Some such programs only allow/offer specific languages (such as Spanish), while others will take any language. The classical languages are likely to be less common.
As you are a poet yourself, you may want to go for a program in poetry that includes seminars/options/modules in translation, such as the low-residency program at Fairleigh Dickinson (see http://alpha.fdu.edu/becton/writeMFA/overview.html). But, again, that depends on whether you would rather focus on writing or translating - in this case you would focus on the writing and just spend perhaps one semester on translation - and there aren't that many such programs to choose from. Though there has been a lot of hierarchy over the years in creative writing, in terms of the silly belief that only "original" writing matters and that translation is reductive or imitative, that is slowly changing, and I hope we will start seeing more MFA programs that include translation soon.
A final option is to look into PhD programs in translation studies. Such programs take longer and include more critical work, but you might be able to combine the creative and the analytical in a dissertation. But clearly you'd have to consider how much longer you want to be in school and whether you are interested in the theoretical aspects.
I'd be happy to answer any more questions you have on this. My own background is that I chose an MFA program in fiction over one that also included a module in translation, and I am now doing a PhD in translation while also working as a translator (primarily Swedish to English).
Good luck to you!

Best wishes,
B.J.

Mike Schorsch said...
This comment has been removed by the author.
stilted and unoriginal said...

The NEOMFA program in Ohio also has a really good translation program. The NEOMFA is a consortium of four schools: Kent State, Youngstown State, Cleveland State and the University of Akron. You'd want to apply probably through Kent which has the best translation dept. You can look at the website at www.ysu.edu/neomfa/. I'm in the program for poetry, but I took a translation class last semester that was really phenomenal.

Si Pemimpi said...

what about literary translation for Indonesian? I'm an Indonesian and planning to apply for literary translation program, from Indonesian into English. Do U of Arkansas and Iowa accept translation student from Indonesian into English?

Shopping Blog said...

Before finding out about links of london uk watches you should be familiar with some of the terminology. cheap links of london The word horology has two meanings; it is the study or science of measuring time links london jewellery or the art of making clocks, watches, and devices for telling links of london sale time.Since the first appearance of man on the earth an effort has links of london silver been made to determine time.The tracking of the sun's movement across discount links of london the sky, candles that were marked at intervals.Water clocks did links of london bracelet not depend on the observation of the sky or the sun.

每当遇见你 said...

Here’s a list of tools you will need to start: Jewelers’ pandora jewellery wire cutters - If you can only afford one pair, get memory wire shears. pandora charms These are designed to make clean cuts on tough memory wire, so can also be used for pandora charms uk softer wires. Chain-nose pliers sometimes called cheap pandora charms needle-nose pliers – Very versatile for picking up and grasping small items, pandora charms sale bending eye pins, closing jumps rings, even closing crimp beads. discount pandora charms Round-nose pliers – Used for creating loops on beaded head and eye pins. Can also be used for winding your own jump rings and as the second pliers you’cheap pandora ll need for closing jump rings. Optional pliers – Wire-looping pliers which have several graduated circumferences to allow you to form perfectly uniform jump rings and loops in place of the pandora discount uk round-nose pliers mentioned above. Crimping pliers which have little notches to allow you to both flatten a crimp bead and then bend it to form a rounded finished look instead of the flat crimp you pandora uk get using the chain-nose pliers. As for materials, I recommend some assortment packs of beads in coordinating colors, some decorative metal spacers, seed beads in both silver and gold These can serve as spacers and beautifully set off pandora sale your other beads., tube-shaped crimp beads Buy the best you can find – these are what hold it all together!, head and eye pins. Other than that, let your choice of project be your guide. You might want some silver or pewter charms.